Por Pablo Vinuesa
Seguro que has escuchado en muchísimas ocasiones términos anglosajones como spoiler, cliffhanger, spin-off y binge watching. Si en alguna de estas ocasiones se te ha quedado cara de póquer, a continuación te desvelamos qué significan para que te conviertas en un maestro seriéfilo.
Puede que ya controles el argot cinéfilo y manejes como nadie ‘palabros’ como raccord, McGuffin, remake, flashforward y flashback. No permitas que nadie te mire por encima del hombro en las redes sociales. Aprovecha el siguiente diccionario, que comprende populares términos relacionados con el mundo de las series, para estar a la altura de tus amigos más frikis.
Binge watching
Se puede traducir de forma literal como un ‘atracón de visionado’, aunque sea más común utilizar la expresión ‘maratón de series’. Cobró relevancia cuando las plataformas de streaming empezaron a colgar temporadas completas. Su última moda es el binge racing, competición para ver quién es capaz de acabárselas enteras en menos de 24 horas desde su estreno.
Bottle episode
En un ‘episodio embotellado’ aparecen menos personajes de lo normal, por lo general, en un único decorado, y su trama resulta autoconclusiva. Pensado en principio para ahorrar presupuesto, ha producido capítulos míticos como el de la mosca en ‘Breaking Bad’ y el de la maleta de ‘Mad Men’. ‘Community’ hizo de este sub-género bandera.
Catchphrase
El típico latiguillo que termina definiendo a un personaje, sobre todo en las sitcom (comedias de situación). Hay ejemplos como ese “zas, en toda la boca” de Sheldon Cooper o el clásico “me encanta que los planes salgan bien” de Hannibal Smith. Aunque el “that’s what she said” de Michael Scott en ‘The Office’ supuso toda una vuelta de tuerca metalingüística. Si va más allá de una frase, se habla también de running gag (algo así como chiste recurrente).
Cliffhanger
Al traducirlo como “quedarse colgado al filo de un acantilado” no resultará difícil adivinar que define un giro argumental loco de cierre que busca engancharte por la intriga. Uno perfecto sería ese final de tercera temporada en ‘Perdidos’ que, sin hacer spoilers (ver último punto), cambiaba el sentido de la serie hasta el momento.
Crossover
Tal como intuimos por su significado original, hablamos de un crossover episode para definir un capítulo de una serie en el que aparece, por sorpresa, el protagonista de otra distinta. Es más habitual en comedias o series de animación, sobre todo con especiales de Navidad y propuestas similares.
Jump the shark
Hay un temido momento a mitad de muchas series en el que la trama empieza a flojear, los guiones se vuelven inverosímiles y los espectadores comienzan a perder interés. Ahí es cuando los críticos de televisión sacan la carta del jump the shark o “saltar al tiburón”. Miedo.
Miniserie
Puede parecer que esta definición sobra, por obvia, pero no es tan sencillo. Para que una miniserie sea tal no solo debe de contar con pocos episodios. También debería de finalizar su historia en una única temporada. De no ser así, casi todas las británicas se podrían considerar miniseries.
Piloto
Las plataformas de streaming han cambiado este modelo, pero antes se rodaba un capítulo ‘piloto’ para convencer a directivos y anunciantes durante el upfront, la presentación de temporada a la prensa en mayo. Si funcionaba, se convertía en el primer episodio de la serie. Por cierto, el espacio entre enero y mayo se llama midseason y los estrenos más potentes se guardan para la parrilla de otoño.
Procedimental
La serie favorita del público norteamericano es una emitida en abierto, de temática policial o médica y con episodios cuyas tramas comienzan y se resuelven en menos de una hora. Esto último se llama ‘procedimental’, género que conocerás por éxitos como ‘House’ y ‘Navy: Investigación criminal’ (NCIS), entre muchas otras.
Season finale
El último capítulo de la temporada, la explosión final, el momentazo épico o el batacazo desilusionante. Los hay magníficos y espantosos, dependiendo del caso y del gusto de cada cual. Si además se trata de la última temporada, hablaríamos de series finale.
Showrunner
El showrunner es quien manda, el equivalente al director de una película. De hecho, en las series está por encima de los directores (en plural, ya que, por agenda, se suelen repartir los capítulos). Puede asumir tareas de producción y es habitual que escriba, al menos, la trama principal. Algunos de los más reconocidos serían Matthew Weiner, David Simon, Shonda Rhimes, Alan Ball y Ryan Murphy.
Spin-off
Un spin-off es una nueva serie que surge a partir de otra, casi siempre desarrollando la historia de personajes secundarios. Muy común en las sitcom, casos recientes pueden ser ‘El joven Sheldon’ y ‘Cómo conocí a tu padre’. A veces igualan o superan en calidad a las originales, como en ‘Better Call Saul’, ‘The Good Fight’ y ‘Fear The Walking Dead’.
Spoiler
El último término es uno de los más famosos de la lista. Haríamos un ‘spoiler’ cuando destripamos un elemento clave de la trama a una persona que aún no ha visto ese capítulo o temporada. Se ha vuelto tan peliagudo contar según qué cosas en redes que algunas como Telegram permiten emborronar nuestros mensajes para evitar el enfado de nuestros interlocutores.
Imágenes | Portada: fotografía de VasiliyBudarin en Shutterstock.