Ni malo ni innecesario. El doblaje en la industria cinematográfica existe como una opción más. Una oportunidad para disfrutar de la obra audiovisual en «nuestro idioma». Una persona con problemas de visibilidad o monolingüe podrá escuchar y entender las voces de los actores. Ya lo decía Adolfo Moreno, presidente de Adoma: «El espectador debe poder elegir».
Y, en cuestión de doblajes, España se lleva la palma. Recordemos todos esos galardones recogidos durante años por María José Aguirre y Ana María Simón, por sus adaptaciones en los guiones de ‘Los Simpson’, los cuales pasan poco después a convertirse en hitos únicos en nuestro idioma. Y si la localización no basta como argumento, tal vez convenzan estas voces, figuras claves del doblaje en nuestro país.
Constantino Romero
Es imposible hablar de actores de doblaje en España sin hacerlo de un albaceteño de corazón -aunque nació en Alcalá de Henares (Madrid- que vivió gran parte de su carrera en Barcelona, donde falleció en 2013. De su boca han salidos frases tan célebres como “Luke, yo soy tu padre” —el clásico de Darth Vader que en la versión original corría a cargo de Earl Jones— o “Simba, ¿me has olvidado?” (Mufasa, padre de ‘El Rey León’). Y suyo es uno de los bigotes más carismáticos de la televisión de los 90.
Efectivamente, estamos hablando de Constantino Romero, una de las voces más carismáticas que hemos podido escuchar jamás, doblador de Clint Eastwood en 32 películas o de Roger Moore hasta en 13 ocasiones.
Pepe Mediavilla
Y si hablamos de un gran maestro, no podemos evitar hacerlo de otro como Pepe Mediavilla, otro catalán de pura cepa que ha puesto acento a cientos de actuaciones sobresalientes. En su haber quedan unas 3.000 películas, las voces de los actores Morgan Freeman en hasta 54 cintas o Ian McKellen —en su papel de Gandalf— en otras 15 películas.
Nuria Mediavilla
El talento es algo que se hereda, parece ser. Aunque no la voz. Nuria, igual que su padre, también se formó en teatro, y durante años se ha convertido en la voz de algunas de las actrices más relevantes del medio: Uma Thurman, Rachel Weisz, Cameron Díaz o Winona Ryder.
¿Recuerdas a Angelina Jolie en ‘Maléfica’? La voz es cosa suya, Sí, pero también la Kate Winslet de ‘Titanic’, la Naomi Watts de ‘21 gramos’, la Nicole Kidman de ‘Las Horas’ o la Juliette Binoche de ‘El paciente inglés’. Una estrella polifacética que ha dado forma virtual a muchos de los más grandes papeles femeninos del género.
Ricardo Solans
Y pasamos a un veterano del negocio, desde luego. Nacido también en Barcelona, el 3 de diciembre de 1939, Solans no empezó en el negocio hasta 1968, cuando puso voz a Leonard Whiting en ‘Romeo y Julieta’. En su ficha figuran actuaciones de voz emblemáticas de actores como Robert De Niro, Dustin Hoffman, Al Pacino y Sylvester Stallone. A través de estos cuatro pilares maestros se ha granjeado una carrera sólida donde un trabajo no siempre está bien pagado.
Nadie puede olvidar aquel momento de tensión psicópata en ‘El cabo del miedo’: “¿Abogado? ¿Estás ahí, Abogado? Sal, ratita, quiero verte la colita”. Solans dio forma a esta frase medio improvisada que grabó de una tacada. De él han aprendido otros grandes como Ramón Langa —la inconfundible voz de Bruce Willis o Kevin Costner en español Kevin Costner—.
Graciela Molina
Mucho más joven pero con enormes recursos, Graciela Molina ha sido la voz habitual de Kirsten Dunst, Christina Ricci, Amy Adams en sus primeras cintas, Brittany Murphy (siete películas) durante casi toda su carrera, Natalie Portman (cinco películas) y hasta el personaje de Totó en ‘Cinema Paradiso’.
Nuria Trifol
Aunque si queremos hablar de la ‘verdadera’ voz de Natalie Portman en castellano, esa es Nuria, quien ha puesto su tono y estilo a 25 de sus actuaciones. Además de a Portman, Trifol también ha doblado a Anne Hathaway en un buen puñado de películas, a Keira Knightley y a Scarlett Johansson en hasta cinco grabaciones, aunque su actriz habitual es Joël Mulachs.
Efectivamente, por si no lo sabías, entre los compañeros del gremio ocasionalmente se cubren o reparten doblajes. Sirva como ejemplo de cómo han llegado a compartir voces Graciela y ella cuando, en más de una y dos ocasiones, Trifol también ha puesto voz a Kirsten Dunst.
Jordi Brau
Jordi Brau Riera es otro talento vocal nacido en Barcelona. En su perfil proliferan los Tom Cruise (en 33 ocasiones), Tom Hanks (en hasta 54 ocasiones), Robin Williams (en 47 ocasiones) o Kenneth Branagh (en 19 ocasiones). Ahí es nada.
Mercedes Montalà
Montalá, también catalana, entró por la puerta grande doblando a Michelle Pfeiffer en ‘Conexión Tequila’. Un rol que nunca abandonó aunque compaginó con Julia Roberts, hasta 42 veces, Sharon Stone o Catherine Zeta-Jones.
Montalà ha sido muy crítica con el devenir de la profesión: incontables horas de estudio, riesgo de afonías y otras enfermedades, cierta precariedad, sueldos mínimos… Todo ello lleva a estas estrellas anónimas a compaginar su trabajo con las series de televisión.
Luis Posada
Y si queremos hablar de una persona con miles de papeles a sus espaldas, el barcelonés Luis Posada, quien debutó poniendo voz a Zach Galligan en ‘Gremlins‘, seguramente puede considerarse uno de los actores vocales españoles más prestigiosos.
Del histriónico Jim Carrey (en 28 películas) al más templado Leonardo DiCaprio (en 12 cintas), pasando por los excesos salvajes de Johnny Depp (en hasta 45 películas), sin olvidar las llantinas mocosas de Adrien Brody en hasta 17 películas, o los más gruesos rugidos de un enfadado John Cusack (en 30 películas, a fecha de julio de 2018). Un portento fuera de toda duda.
Michelle Jenner
Y cerramos con la más joven, otra barcelonesa con talento y un largo historial televisivo. Michelle Jenner es más popular por su papel de Sara en ‘Los hombres de Paco’ o su rol en ‘Isabel’, donde hace de la mismísima reina. Pero cabe destacar que su papel como actriz de doblaje no se queda atrás: ha sido Emma Watson en la saga ‘Harry Potter’, Aloy en el videojuego ‘Horizon: Zero Dawn’ y también tuvo un papel protagonista en el videojuego ‘Heavy Rain’.
Imágenes | Wikipedia